Categorie: A woorden

  • Aalmoes

    Het woord Aalmoes wordt in het Oude Testament niet genoemd, maar in de wet wordt wel aangezet tot liefdadigheid ter voorkoming van armoede onder het volk. In de tijd van de Heer was bedelen gebruikelijk. (Markus 10:46, Handelingen 3:2) De Farizeeën waren zeer opzichtig in het geven van aalmoezen. De Heer veroordeelt dit sterk (Matthéüs 6:2-4) Wanneer gij dan aalmoes doet, zo laat voor u niet trompetten, gelijk de geveinsden in de synagogen en op de straten doen, opdat zij van de mensen geëerd mogen worden. Voorwaar zeg Ik u: Zij hebben hun loon weg. (3) Maar als gij aalmoes doet, zo laat uw linker (hand) niet weten, wat uw rechter doet; (4) Opdat uw aalmoes in het verborgen zij; en uw Vader, Die in het verborgen ziet, Die zal het u in het openbaar vergelden.

    Zoekterm

    Aalmoes, Aalmoezen

    Betekenis

    van Dale

    1. gift aan een behoeftige, gift aan een bedelaar

    • (spreekwoord) aalmoezen geven verarmt niet – door weldoen werkt men aan zijn heil
    • men zou hem een aalmoes geven – gezegd van iemand die er zeer armoedig uitziet

    2. (minachtend) uit de hoogte toegeworpen gave of gunst

    Strong 

    Hebreeuws: nvt
    Grieks: G1654

    Typologie

    Geen duidelijke typologische betekenis bekend.

    Bijbelverzen

    Aalmoes (9)

    Matthéüs 6:1, Matthéüs 6:2, Matthéüs 6:3, Matthéüs 6:4, Lukas 11:41, Lukas 12:33, Handelingen 3:2, Handelingen 3:3, Handelingen 3:10

    Aalmoezen (5)

    Handelingen 9:36, Handelingen 10:2, Handelingen 10:4, Handelingen 10:31, Handelingen 24:17

  • Abba

    ‘Abba’ is de Aramese vorm van het Hebreeuwse woord ‘ab’(vader). Het Aramees werd door het gewone volk in Israël gesproken en komt een paar keer in het Oude Testament voor. ‘Abba’ komt driemaal voor in het Nieuwe Testament. Het is de aanspreekvorm van God (Markus 14:36; Romeinen 8:15) en het is de Geest van de Zoon, die Abba roept (Galaten 4:6).

    Opvallend is het dat in elk van de drie keren dat ‘Abba’ voorkomt, het een gebed betreft. In Romeinen 8:15 kom je de uitspraak ‘Abba Vader’ tegen. Feitelijk staat hier twee keer hetzelfde woord, namelijk twee keer ‘vader’. Eerst in het Aramees, de taal van het Oude Testament (Abba) en daarna in het Grieks, de taal van het Nieuwe Testament (‘Pater’, wat in het Nederlands vertaald wordt met ‘vader’). Je zou kunnen zeggen: het Oude met het Nieuwe Testament samengevoegd.

    • Augustinus meende dat hier twee talen gebruikt werden om aan te geven dat zowel Joden als heidenen beide het voorrecht hadden om Hem zo te noemen.
    • Luther beweerde juist dat het voornamelijk zo geschreven werd (Abba Vader) omdat het iets bijzonder kinderlijks heeft. ‘Abba’ is het woord dat het gemakkelijkst door kinderen is uit te spreken. Het duidt daarom op het kinderlijke vertrouwen en de innige liefde van een kind in relatie tot God.

    Zoekterm

    Abba


    Vertalingen

    Engels: Abba

    Duits: Abba

    Hebreeuws:  אבא

    Grieks:  Ἀββᾶ


    Betekenis

    van Dale

    Aramees (de of mijn vader), nadruksvorm van Hebr. ab (vader)

    1. (bijbeltaal) aanspreekvorm van God

    *Hij zeide: Abba, Vader, alles is U mogelijk (Markus 14:36)

    Strong

    G5 Ἀββᾶ Abba ab-bah’
    Of Chaldee origin [H2]; father (as a vocative): – Abba.

    H2 אַב ‘ab ab
    (Chaldee); corresponding to H1: – father.


    Typologie

    Geen duidelijke typologische betekenis bekend.


    Bijbelverzen

    Het woord komt in 3 bijbelverzen voor:

    (Marcus 14:36) En Hij zeide: Abba, Vader! alle dingen zijn U mogelijk; neem dezen drinkbeker van Mij weg, doch niet wat Ik wil, maar wat Gij wilt.

    (Romeinen 8:15) Want gij hebt niet ontvangen den Geest der dienstbaarheid wederom tot vreze; maar gij hebt ontvangen den Geest der aanneming tot kinderen, door Welken wij roepen: Abba, Vader!

    (Galaten 4:6) En overmits gij kinderen zijt, zo heeft God den Geest Zijns Zoons uitgezonden in uw harten, Die roept: Abba, Vader!