< Vorige | Inhoud | Volgende >

14. WORD. WORDS.


Both ῥῆμα and λγος are translated 'word ' and 'words.' ῥῆμα is the saying, the thing spoken (ρ, ερηκα, 'to speak'); it is more individual than λγος, standing in relation to it rather as a part to the whole. λγος includes the thoughts as well as the utterance. Compare the use of the French mot with parole.


The words have been thus distinguished: λγος is the deeper, fuller word; it is the revelation of what is in God, in His nature and character — His love, His ways — in short, all that He communicates: ῥῆμα is the actual communication. λγος (from λγω, 'to speak') is that which is known in the mind, and known by expressing it. I cannot think without having a thought, and λγος is used for that, and the expression of it: it is the matter and form of thought and expression, as well as the expression of it. It is a word so large in sense as to be very hard to express. ῥῆμα is the actual utterance.

If this distinction be borne in mind, the following passages will be the better apprehended. For λγος, Matt. 13: 19; Mark 14: 39, 'word'

not 'words' (compared with Matt. 26: 44); Mark 7: 13; Mark 16: 20;

Luke 1: 2; Acts 4: 31; Acts 6: 4; Rom. 9: 6; Heb. 4: 12; Heb. 6: 1;

James 1: 18; 1 Peter 1: 23. And it will be understood how

characteristic λγος is of John's writings: John 1: 1, 14; John 5: 24,

38; John 8: 31, 37, 43; and in John 8: 51, 52, and 55 (where it is the same — 'word,' instead of 'saying' as in the A.V.); John 10: 35; John 14: 23, 24 ('word' and 'words,' not 'words' and 'sayings' as the A.V.); John 15: 3, 20; John 17: 6, 14, 17; 1 John 1: 1.


Yet the apostle also uses ῥῆμα: John 3: 34; John 6: 63, 68; John 8:

47; John 12: 47, 48; John 14: 10; John 17: 8. Compare also Matt. 4:

4; Eph. 6: 17 (not the book merely, but the text); Matt. 26: 75; Luke

5: 5; Rom. 10: 8, 17; Heb. 1: 3; Heb. 6: 5; Heb. 11: 3; 1 Peter 1: 25.

These will suffice to illustrate the use of the word, which has the force more of individual utterances, divine communications.


λαλα (from λαλω, 'to talk, utter a sound') is, as a substantive, of

much more limited use, as it is of meaning, being in fact only found in Matt. 26: 73 = Mark 14: 70; John 4: 42 (comp. λγος, John 4: 41); and John 8: 43. But the constant use of the verb for the fact of uttering human language (Matt. 9: 33; Mark 16: 17; Acts 2: 4; Acts 18: 9), and in such expressions as "He spoke saying" (cf. Mark 6: 50; Heb. 2: 2) sufficiently defines its force. John 8: 43 brings λγος a n d λαλα together in a way that illustrates their respective meanings: λγος is the matter of those discourses, the word itself; λαλα the outward form and utterance which His word assumes. They did not understand what He said (λαλα), because they did not take in His thought (λγος); as it has been said, "In divine things one does not learn the definitions of words and then the things: one learns the things, and then the meaning of the words is evident." There could not be a more important principle.