< Vorige | Inhoud | Volgende >
The word is sair, which signifies 'hairy one,' and hence a 'he goat.' It is translated 'goat' and 'kid' many times. In Lev. 17: 7 and 2 Chr. 11: 15 it is translated 'devils,' but would have been better 'demons,' referring to the gods which the heathen unconsciously worshipped: cf. 1 Cor. 10: 20. The word is translated 'satyr' in Isa. 13: 21; Isa. 34: 14, both passages referring to places brought to utter desolation, so that they are inhabited by wild beasts, owls, and perhaps 'wild goats' are intended; or that the desolation would be such that men would shun them as if haunted by unearthly beings. Such a dread is often expressed by dwellers in the East.