< Vorige | Inhoud | Volgende >

New.


Besides the word πρσφατος, for the newly-made and living way in Heb 10: 20; and the word γναφος for the new (unfulled,

unfinished) cloth in Matt. 9: 16; Mark 2: 21; there are two words translated 'new,' the difference between which is important. One is καινς, 'new' in the sense of never having existed or been used before, that is, new in the sense of 'different'; and νος 'new' in the sense of 'fresh, youthful.' The new (νος) wine must be put into new (καινς) bottles. Matt. 9: 17. Except in the Gospels, in reference to the wine as above, the word νος is used only in 1 Cor. 5: 7, 'a new lump;' Col. 3: 10, 'the new [man];' Heb. 12: 24, 'the new covenant;' and Titus 2: 4, 'young woman.' In all other places the word employed is καινς, and this is important, as indicating the entirely different character of the new covenant, the new creation, the new man, the new heavens and the new earth, etc. from all that had been. "He that sat upon the throne said, Behold I make all things new." Rev. 21: 5.